國際中功總會
American International
Publishing House

網友文集 -> nunia文集

  • no problem
  • 品超兄有请。。。
  • interesting discussion
  • plz skip. a simple test ...
  • 光明日报 5 月 27 日周新城:必须警惕 “ 天鹅绒革命 ”
  • 「历史真相和集体记忆──文化大革命四十周年国际研讨会」今年六月在纽约举办
  • people need protection from their own prejudice
  • 胡言乱语 is the order of the day...
  • zt:胡适日记
  • Today is Ash Wedensday. Thou are dust and unto dust thou shall return...
  • may I add these books as complimentaries to narrowly defined 'Classics' in the particular subject in question?
  • why 《九评共产党》 is immoral - my old fscks, (I beg your pardon for my French)
  • yes. i use cxterm but i only have dial-up ISP account at home.
  • How many days can you live without yahoo, Microsoft products and google ?
  • Another authoritarian thinker of the western world - Martin Luther (1483-1546)
  • Am I a Christian?
  • 人類最苦難與黑暗的角落 may be closer than you'd imagined. American people is in deep trouble as well...
  • Yet Pope John Paul II appraised Darwin's 'Evolution' to be "more than a hypothesis" , meaning, a most valuable scientific theory
  • 基督教用一个字概括: agape (Theol. disinterested superabundant love)
  • 英国传教士李提摩太
  • Do they have plan to do missionary work in mainland China?
  • http://www.lyrist.org/dashi/eliot/
  • 胖鹭鸶 标题:英雄从支那国安然归来,毅然出手
  • Laogai Research Foundation
  • 主题:茅境译版:帕斯:桥
  • 老杜文集: 娶老婆指南
  • did i say something about fasting?
  • :-) regards your ps
  • translation of Mao Jing's poem 梦中情人
  • self is always 零件 or no thing in an alien consciousness
  • 见粒子是粒子,见波是波;见粒子不是波,见波不是粒子;见粒子不是粒子,见波不是波;见粒子是波,见波是粒子;见粒子是粒子,见波是波。
  • each speaks the truth about thyself
  • A Certain Music
  • my 4 and half year old son
  • it is the same film that peaked my interest
  • but you are more Chinese than me!
  • 师兄和师母,师父都是京城从事艺术之名家
  • 钱玄同教授杂咏四首(1932年)
  • 明式倚是我在京师兄的。。。
  • Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien; Adieu ma femme je t'aimais bien
  • 'an erotic beyond Sade' by Octavio Paz
  • 花的心藏在蕊中
  • 結果,是......沒有結果!
  • John Donne - metaphysics poet
  • Bonzai 盆景
  • 《爱似米兰》
  • Melody, will you mind...
  • love it.
  • 茅境 - the best of characterized verse
  • i see. you cheated on Byron. or you cheated me :)
  • condensed matter of 想入非非
  • how's this change for the last portion?
  • 《黑塞抒情诗选》钱春绮译
  • last line in Byron's original
  • 夜伸人不静
  • Night is cool
  • 怀念黑塞
  • POE-'EM OF PASSION
  • 答hrydt 之疑问on Nathaniel Hawthorn
  • he he...we insist
  • my new project: a bilingual edition 'The Book of Jade'
  • 直觉是这个“归”有讲究,谢指教。
  • 问好雨文
  • to and fro
  • recommend two books
  • it is hard to walk out of self enclosure
  • 还是中文看起来好看多了 - 小小女儿谣
  • Against Symbolism - Acmeism
  • my favorite 死于雪山 by Scott Lin
  • maybe he wanted to work more on those poems
  • "死亡的疾病" 玛格丽特.杜拉斯
  • 中文的缺点在于创造新字新词的能力不强,因此扩展性不够好。- Not SO!
  • rikaichan is a Japanese-English/German/French dictionary extension for Firefox.
  • 请各位给我的新朋友 hrydt 尔等爱诗之深情
  • like Phil W. Anderson's saying 'more is different'
  • 阿赫玛托娃 安魂曲
  • witness of muderous instinct intermezzo in French film 'The Beat That My Heart Skipped'
  • 'The Beat That My Heart Skipped'
  • Hermann Hesse - Writers for the 70's
  • Carpe Diem
  • 我害怕,害怕孤独的感觉
  • The Flower
  • 问好雨文
  • mating
  • zt:死于雪山 - 纪念死于西夏邦马雪山的师弟们
  • children's dreamland
  • 镜界 - The Hall of Mirrors
  • 张承志:《心灵史》*第06章 沙沟诗草*
  • they two are victims more than any one else...
  • 毛泽东和鲁迅
  • darn, too many errors. i hate this stupid web interface!
  • a 2nd altenation of 梦圆
  • 'Awakenings'
  • Dream Lover - a translation
  • not as good as 'La Nuit'ete'
  • "桑可又,说瑞。" ? sounds Greek to me ; )
  • ooh, mother tongue is better than Rum. Tango take only two.
  • Attack of the Crab Monster
  • Dark Matter
  • amentia, you made good point but in wrong place. Your specific remarks broke the implicit flow of conversation between myself and 唐夫 . So whatever you have to say, you said it in a manner which only raise discord in readers otherwise receptive ears
  • 'Mami, do you understand darkness?'
  • to walk on the water, you must get out of the boat...
  • I AM despite I THINK
  • 'Misplaced' - translation of a Chinese poem Anthology - best of 2002
  • oops. sorry
  • reminds me of Jeff Buckley's haunting voice singing 'lilac wine'
  • 'The Witness of Poetry' by Czeslaw Milosz
  • 'Dark Ecliptic Stand' - a re-write of 黃翔 的 '白日將尽‘ in English
  • why would one wish to have things 复原: be _exactly_ the same?
  • Have you received 'Ash Wednesday' i sent you? I wonder if a Chinese translation is available
  • Writing Verse in Classic Chinese
  • 是斯世成就英雄,而不是英雄成就斯世!- ' I rejoice that things are as they are, and I renounce the blessed face, I renounce the voice. For there is, Nothing _again_. Consequently i rejoice, having to construct something upon which to rejoice.
  • 王云的 homepage - http://nhn.ou.edu/~wang/
  • 推荐王云的诗
  • No. this lament should be said the other way
  • 简化字的昨天、今天和明天 zt
  • zt: 论毛泽东现象的文化心理和历史成因
  • 提過來:征東郭先生之雄見
  • how do you trust that hotmail can deliver your email for another 6 years?
  • zt: 当中医遇上西医--历史与省思
  • thinking can be assigned to certain nationalities?
  • 但丁,哥德, 瓦格纳, Milton,
  • Dante, Goethe, Wagner, Milton...all hopelessly involve themselves with politics
  • For rememberance of St. Valetine's Death
  • Dante 'Vita Nuova' & Lancelog Andrewes Sermon on Ash-Wednesday are generative seed for T.S. Eliot's poem
  • nowaday 可乐 吃香
  • zt: 谁是胜者--张承志新作系列(修正文库)
  • 复印的宗教学 ·赵毅衡·
  • zt 新批评:“起跳的方式之一是”
  • poets must do the work to uplift and purify even the most obscene human passion
  • THE DOOR
  • 学不了艾略特。。。就 ?
  • reminds me this line from Muriel Rukeyser's 'Easter Eve': 'Now I say that the peace the spirit needs is peace, not lack of war, but fierce continual flame.'
  • A poem from an old British film 'carve her name with pride'
  • sye@freeshell.org
  • Home | Freedom Forum | APPAC Forum | Rules | About Us | Links | backend
    Copyright © 2008 INTERNATIONAL ZHONG GONG HEADQUARTERS,INC. All Rights Reserved.